The Walt Whitmans "Native Moments" - Hojas de hierba - videoclip



Aporta tu granito de arena suscribiéndote al canal, es GRATIS...
#comparte #difunde #suscribete #crezcamosjuntos #Youtube.

Poema original (Walt Whitman) y mi traducción:




"NATIVE MOMENTS".

NATIVE moments—when you come upon me—ah you are here
now,
Give me now libidinous joys only,
Give me the drench of my passions, give me life coarse and rank,
To-day I go consort with Nature's darlings, to-night too,
I am for those who believe in loose delights, I share the midnight
orgies of young men,
I dance with the dancers and drink with the drinkers,
The echoes ring with our indecent calls,
I take for my love some prostitute; I pick out some low
person for my dearest friend,
He shall be lawless, rude, illiterate, he shall be one condemn'd by
others for deeds done,
I will play a part no longer, why should I exile myself from my
companions?
O you shunn'd persons, I at least do not shun you,
I come forthwith in your midst, I will be your poet,
I will be more to you than to any of the rest.

Momentos primitivos -cuando os encontréis conmigo-, ah, ya estáis aquí,
Dadme ahora solo alegrías lascivas,
Dadme el elixir de mis pasiones, dadme una vida grosera y de categoría,
Hoy voy de consorte con los amantes de la naturaleza, y también esta noche;
Existo para aquellos que creen en los libres deleites;
comparto las orgías de medianoche de los jóvenes;
Bailo con los bailarines y bebo con los bebedores;
Los ecos resuenan con nuestras llamadas indecentes;
Tomo por amor a alguna prostituta; como querido camarada a alguien de la ralea,
Él será anárquico, rudo, iletrado; será alguien condenado por otros por sus actos;
No tomaré parte por más tiempo: ¿por qué debería exiliarme de mis compañeros?
¡Oh, vosotros, los rechazados! Yo al menos no os rechazo,
Entraré en vosotros sin demora, seré vuestro poeta,
Seré más para vosotros que para el resto.



Comentarios

Entradas populares